Vincent est un camionneur heureux et expérimenté de la route. Pourtant, sa vie va complètement basculer quand un groupe de kidnappeurs particulièrement étrange va s'emparer de lui et de sa flotte de camions. Il y a odeur de complot. Qui sont-ils ? D'où viennent-ils ? Que veulent-ils et quelle est leur ultime destination ?
Quelque fois, quand une immense douleur nous étreint, certaines nuits peuvent nous paraître encore plus longues et plus noires que toutes les autres… C’est un état de fait. Hélas, pour certains, une de celles-là, dans des circonstances exceptionnelles, ira jusqu’à ne plus jamais enfanter le jour. Tiré du grand livre de l’ailleurs. Lumi-tome 90,034, conduit-fibre 517,340, page- écran 17,007, verset 80, paragraphe 4b, alinéa 8. Un étrange et long convoi s’amène. Vu du ciel, les lueurs pâles de leurs feux et phares les font ressembler à une horde de chenilles ...
Voyage pestilentiel de Lornock est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Utilisation commercial interdite - Modification interdite. Partage autorisé.
6 commentaires Ajouter le votre
Merci Frank,
C’est super les suggestions que tu proposes !
Je vais revoir mon texte en ce sens cette semaine. Je ne m’étais pas rendu compte que cela affectait autant la lecture. Oui, tu as raison. Je vais procéder à une opération chirurgicale d’urgence et le republier ce prochain week-end.
-L.-
Lornock
J’ai moi aussi beaucoup apprécié l’histoire, la manière dont elle est tournée, dont on découvre progressivement chaque élément, dans une atmosphère sombre et poisseuse qui est résolument bien écrite !
Deux petites remarques toutefois, qui permettrait de rendre cette nouvelle encore meilleure ! Premièrement, le niveau de language. J’apprécie les descriptions détaillées, avec des synonymes et qualificatifs d’un niveau de langue soutenue, mais je trouve que parfois, il y en a un peu trop, surtout au début du récit. De plus, on retrouve parfois ce niveau de langue dans les dialogues, ce qui me semble un peu incompatible avec le côté direct du ton employé dans ces échanges (par exemple, il m’apparaît peu crédible que quelqu’un qui vient de dire « T’es complètement cinglé ou quoi ? », parle, deux phrases après, de « fastidieuse mission commerciale »).
Ensuite, la concordance des temps. Tu passes souvent du présent à l’imparfait sans que cela ait forcément de cohérence temporelle, je pense qu’il faudrait essayer de travailler là dessus et de choisir résolument entre récit raconté au présent ou au passé.
Ce sont là quelques remarques de formes, que je me permet de détailler car je trouve que si tu améliore ces quelques points, on aura vraiment là une oeuvre de très très haute tenue !!